Она раскрыла рот и повертела языком. Улыбка Хосейли.

- И все же. Я его уже сто лет не видела. Вы не присоединитесь ко мне, барон, в конце тура?

- С удовольствием, графиня. Вашу руку.

- Дрейк Мейстрал, сэр. - Взаимное обнюхивание.

- Лейтенант Наварр, сэр. Я вижу, мы оба в трауре. - Лейтенант был высоким меднокожим человеком лет тридцати в форме с траурной повязкой.

- Боюсь, что не узнаю вашей формы. Местные войска?

Лейтенант рассмеялся, отметая это предположение:

- Нет. Я с Помпей. Я только что получил здесь в наследство кое-какую собственность, надо ее осмотреть.

- Надеюсь, значительную собственность.

- О нет. Всего лишь дом и немного земли. Множество антикварных вещиц - у моего дядюшки были эксцентричные вкусы, но богат он не был. Я собираюсь все это продать.

- Надеюсь, вы не сочтете меня бестактным за то, что я спросил.

Лейтенант пожал плечами:

- Нисколько. О чем еще говорить незнакомым людям?

- ...Да. Сапог соскользнул, черт побери.

- Какой был прекрасный глаз. Наверное, из-за ваших глаз я влюбилась в вас - много лет назад, когда была совсем ребенком.

- Э-э. Да. Разумеется.

- Дрейк Мейстрал, сэр.

- Пьетро Кихано, сэр. Послушайте, вы ТОТ САМЫЙ Мейстрал?

- А-а...

- О. Простите великодушно. Это новые туфли.

- Ничего страшного, сэр. Боюсь, что ответ на ваш вопрос - да.

Пауза.

- Сэр? А какой вопрос я вам задал?

- Еще раз приветствую, Николь. Какой прелестный поворот ты только что сделала.

- Мне нужно было попробовать что-нибудь новенькое. Я танцевала этот танец столько раз...

- Ну, а теперь кто из нас полон хандрой?

Неестественный смех.

- Я только что протанцевала тур с самой ужасной женщиной. С графиней Анастасией. Ты бледнеешь, Дрейк.

- Она, наверное, поздно прибыла, а то бы я ее увидел. - Прикрытые веками глаза Мейстрала не могли полностью скрыть его беспокойства. Призрак дней моей юности.



8 из 213